Spletno mesto uporablja piškotke, da lahko razločujemo med obiskovalci in izboljšujemo delovanje strani. Z uporabo strani soglašate z uporabo piškotkov.

Sodni prevodi

Jeziki: albanščina, angleščina, francoščina, hrvaščina, makedonščina, nemščina, srbščina, španščina, itd.

Prosimo, upoštevajte dejstvo, da sodnega prevoda ne morete dobiti v enem dnevu, zato listine vedno oddajte pravočasno!

Sodni prevod lahko dobite dva do tri dni po naročilu (če gre za majhno količino besedila, drugače po dogovoru).

Sodni tolmači so ponavadi precej zasedeni (eni tolmačijo na sodišču, drugi že imajo naročila, ki jih morajo dokončati, tretji so zaposleni in prevajajo po službi) in zaradi tega je treba počakati, da pridete na vrsto.

Pošljite nam skenirane dokumente po e-pošti v PDF ali jpg obliki (rezolucija je 300 dpi), pa vam bomo v kratkem času posredovali ponudbo z navedbo cene in datuma izdelave. Seveda potrebujemo tudi dokument na papirju, ki nam ga lahko dostavite osebno ali po pošti.

V primeru dvoma preverite na sodišču, če mora bit vaša listina opremljena z "Apostille" (to velja npr. za Nemčijo, Švico, ZDA, Avstralijo itd.) in nam jo prinesite ali pošljite, ko je opremljena z apostilo.

Sodni prevod potrebujete, če morate neko listino predložiti pri uradu ali instituciji v Sloveniji ali v tujini.

Primeri dokumentov:

AJPES, izpisek iz sodnega registra, potrdilo Obrtno-podjetniške zbornice, potrdilo FURS, obrtno dovoljenje, spričevalo osnovne in srednje šole, maturitento spričevalo, diploma, izpisek iz rojstne knjige, izpisek iz poročne knjige, potrdilo o nekaznovanju, potrdilo o državljanstvu in druge listine za urejanje državljanstva, pooblastila, izvidi, notarski zapisi, kupoprodajne pogodbe, itd.

Sodne oz. overjene prevode izdelajo naši zapriseženi sodni tolmači, ki so opravili izpit za sodnega tolmača pri komisiji Ministrstva za pravosodje in so z odločbo imenovani za stalne sodne tolmače.

Kaj potrebujete za izdelavo sodnega prevoda?

Prinesite (ali pošljite po pošti) overjeno fotokopijo (overi se istovetnost fotokopije z originalom) originalne listine (tukaj gre prevsem za listine kot so spričevala in podobno). Kopijo lahko overite pri vaši Upravni enoti. Sodni tolmač bo overjeno fotokopijo listine zvezal s sodnim prevodom.

Pozanimajte se, če je treba overjeno fotokopijo opremiti še z apostilo (overitev pristnosti dokumenta s strani sodišča). Primer: za Nemčijo je potrebna Apostila, za Avstrijo pa ne.

Če je apostila potrebna, opremite overjeno fotokopijo z apostilo (dobite jo na sodišču), šele nato nam prinesite dokument, iz katerega bomo izdelali sodni prevod.

Kako hitro lahko izdelate sodni prevod?

Manjše količine (angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina) lahko dobite v dveh ali treh dneh. Za večje količine vam bomo čas, potreben za izdelavo prevoda, povedali po pregledu listin.

Za ruščino, francoščino, španščino, italijanščino in druge jezike, za katere v Celjski regiji ni sodnega tolmača, potrebujemo poleg časa, potrebnega za prevod, še dodatna 2 dneva, ker moramo listine poslati sodnemu prevajalcu po pošti.

Kakšne so cene za sodne prevode?

Od 40 EUR naprej po strani* + DDV 22% za prevod iz slovenskega v tuji jezik (minimalna količina je 1 stran)

Od 35 EUR naprej po strani* + DDV 22% za prevod iz tujega jezika v slovenski jezik (minimalna količina je 1 stran)

Za sodni prevod iz tujega jezika v drug tuji jezik se cene gibljejo med 40 in 75 EUR po strani (zahtevajte ponudbo).

Če potrebujete nujni sodni prevod, se cena prevoda zviša za 30%.

Pošljite nam besedilo po e-pošti in vam bomo poslali konkretno ponudbo.

* 1 prevajalska stran šteje 1500 znakov.

Vse cene so navedene brez DDV (prišteti je treba še 22% DDV).


Za ponudbo enostavno pokličite 040/266 448 ali pošljite povpraševanje po e-pošti na naslov ekspert at prevajamo.net.